156 THEYDON BOIS. That the Norman word Boys was pronounced the same as the French Bois for "wood" is nowhere shown. It was probably used both in Flanders and in England, for in "The Visitation of London" (1633-34), under the name Dubois, is entered the following pedigree :— Mr. J. 0. Halliwell quotes ("Archaic Dictionary''), as illustrating the meaning of Boys—wood, the following lines from a Cambridge manuscript :— " And bad them go betyme To the boys Seynt Martyne." In reading the lines, although "Boys" is not necessarily pronounced "Boice," the euphony points out that such was intended, for, if to be pronounced as is the French word for wood, the line would have been harsh sounding, and not such as a poet would have written. In a manuscript about the middle of the fourteenth century are the lines :— " Then com a Vois to Joseph. Thenne spekes a Vois to Joseph."16a In the fifteenth century oys and oh were used when spelling cross :— " And soffrede peyne and Passyone, And on the Croys was I-done." Fisher, Bishop of Rochester, 1459, spoke of "Boystous nayles of yren," when speaking of the crucifixion.16b In a 1516 manuscript, "Josaphe of Arimathea" fastens on Evelaks shield "a Crois of Red Cloth."16c The mode of pronouncing the o in cross and other words men- tioned by Mr. Ellis, has no doubt authority in the ancient spelling, so that Boys as well as Croys may reasonably be supposed to have been pronounced with a prolongation of the sounds, not exactly two 14 Harlean Society's Publications. 15 Myer's "Instruction to Parish Priests," Early English Text Society, page 14. 16 Early English Text Society's Publications : (a) "Joseph of Aramathie," page 2. (b) "Words of John Fisher," page 229. (c) "Joseph of Aramathie," page 15.