RICHARD WARNER (1711-I775). 247 valueless. There is also a collection of mosses, lichens, etc., made by Warner, and presented by Sir Jervoise Clarke Jervoise, in the Museum of the Essex Field Club. Among Warner's books at Wadham College are several editions of Shakespeare interleaved, Beaumont and Fletcher, Spenser, Milton, Turner's Herbal, the Great Herbal, Parkinson's Theatrum Botanicum, Grew's Anatomy of Plants, Dillenius' Historia Muscorum, etc., but they contain no marginalia. A very complete set of Hogarth's engravings is among Warner's collections at Idsworth, including that of Columbus breaking the Egg, which was given as a receipt to the subscribers to the Analysis of Beauty, published in 1753, and bears Warner's name in Hogarth's handwriting. We may well assume that the translator of Plautus, the would-be editor of Shakes- speare, the friend of Garrick, and collector of prints would be known, not only to William Hogarth, but also to "the great lexicographer," Samuel Johnson, the first edition of whose Dictionary is also among Warner's books. Of Richard Warner as a man we have but little to add. Nichols informs us (loc. cit.), that, whilst he "most religiously observed" his father's old-fashioned custom of wearing black leather garters below the knee, he "in no other instance affected singul- "arity" ; and whichever of the two portraits at Idsworth may be his it represents a pleasant, good-tempered country gentle- man of the eighteenth century, as he appears, from all accounts, to have been. [Several correspondents have called attention to the fact that Professor Boulger evidently was not aware, at the time he wrote the foregoing article, of the English translation of Kalm's Voyage by Joseph Lucas. The translation did not appear until 1892, and Professor Boulger's com- pilation was written (as already mentioned in the editorial preface) mainly in the years 1883 to 1887, so that it is not to be wondered at that the latter contains no reference to the former.—Ed.]